
"Le Bateau ivre" may or may not represent a true contemplative
experience for Rimbaud, but some later poetry, especially a
number of the Illuminations (most of them probably written after
"Le Bateau ivre" and some, possibly, after Une Saison) seem to
reveal that Rimbaud's purgative activity resulted in an
illuminative state, at least at times. Clements' terminology for
identifying contemplative poetry is useful at this point. Citing
W.T. Stace's distinction between an "extrovertive" mystical vision,
which is "the awareness of an immanent divinity through the
redeemed senses," and an "introvertive" vision, which is a
"consciousness of transcendent divinity beyond all the senses,"
Clements identifies seven characteristics which are present in
authentic poetic recreations or reflections of the two kinds of
mystical experience. Two of these characteristics are particularly
prevalent and important: a unifying vision of reality, and a sense of
a unitary consciousness. Also present are, variously: a sense of
objectivity or reality; feelings of blessedness, joy, peace; the
feeling that what is apprehended is holy; a paradoxicality; and an
alleged ineffability. 10
Rimbaud's poetry presents problems in this context because
underlying all these categories is a conventional sense of beauty,
good, and divinity; his culture being devoted at least outwardly to
these conventional religious and moral qualities, Rimbaud was
usually at pains to deny or disfigure them, both in himself and in
his poems. After "Le Bateau ivre" he wrote some extremely vulgar
poems (even for our much more free-thinking age), none of which
concern this discussion except to point up the nature of his
spiritual/poetic program.
Some poems do fit, however, particularly in the sense of the
extrovertive vision. In a sequence called Fêtes de la Patience,
written in late spring of 1872, the poem "L'Eternité" begins and
ends with this stanza:
Elle est retrouvée.
Quoi?-L'Eternité.
C'est la mer allée
Avec le soleil.
( Oeuvres, 160)11
The word "eternity" immediately suggests some unifying
sensibility, and "the sea gone with the sun"' gives us the image of a
blending, unifying horizon. Interestingly, even though in the
natural world the setting sun appears to go into or "with" the sea,
the speaker of the poem here reverses that motion and depicts the
sea going into the sun. This reversal is a kind of paradoxicality of
image which reinforces, using Clements' terms, the idea that a
mystical vision is being described. The fact that the speaker says
eternity "is recovered" implies an objectivity of possession, maybe
of knowledge, and suggests the speaker's self has glimpsed or
experienced, in the paradoxical image, a unifying vision of reality.
In following stanzas the speaker addresses an "Ame sentinelle"
("guardian spirit"), which entails a dialogue with a divinity in a
sense, corresponding to Underhill's Illuminative stage in which a
transcendental or intuitional self engages in dialogues with
divinities. This dialogue is part of "l'éternité," undoubtedly, and he
speaks of the spirit being disengaged from human sufferings and
common impulses, "flying accordingly," presumably out of
temporal restrictions and concerns into a spiritual reality. The
poem begins and ends with the image of the sea gone with the sun,
and so the vision itself is derived from this image, an extrovertive
mystical experience. This clarity of vision corresponds, similarly,
to Underhill's second characteristic of Illumination, the clarity of
vision of natural phenomena.
The difficulty noted above is that the poem reflects not, as in
Underhill's terms, a "joyous" apprehension of the Absolute, or as in
Clements' terms, feelings of blessedness or peace. Instead, the "âme
sentinelle" is "disentangled" from human concerns, and its duty is
"discharged" ("Le Devoir s'exhale / Sans qu'on dise: enfin").12
There is a sense of relief, here, but not joy: in the next stanza, "Le
supplice est sûr." 13 But this is the nature of Rimbaud's mystical
experience because it is the nature of the purgative process he
himself has initiated and is, in May 1872, practicing. He tells
Ernest Delahaye in a letter dated June 1872 that he works all night
in his attic room in Paris, goes to buy bread at five a.m., sleeps
until seven, then drinks all morning (Oeuvres, 351): the disordering
of his senses is apparently revealing to him whatever is described in
"L'Eternité." He is not experiencing conventional joy, given the way
he is proceeding ("C'est le plus delicat et le plus tremblant des
habits, que l'ivresse par la vertu de cette sauge des glaciers,
l'absomphe! Mais pour, apres, se coucher dans la merde!" (Oeuvres,
350),14 but he is succeeding in attaining to a vision of some kind, as
the poem describes.
The next poem in the sequence, "Age d'or," concerns angelic voices
singing to or about the speaker of the poem, again, a kind of
dialogue with divinities suggesting that the energy of Rimbaud's
intuitional self is powerfully heightened. And two poems among the
Illuminations, "Aube" and "Matinée d'ivresse" (the latter perhaps
having been written around the same time as "L'Eternité"), bring
Rimbaud's illuminative experience more sharply into focus.
"Aube" reflects the extrovertive "Vision of Dame Kind," or vision
of nature. 15 The opening sentence - "J'ai embrassé l'aube d'été"
(Oeuvres, 284) 16 - immediately indicates a union of some sort is
taking place as an embrace. The next paragraph evokes a sense of
stillness and natural beauty, beginning with "Rien ne bougeait
encore au front des palais." 17 The word "palais" calls to mind the
"châteaux" of "O Saisons, ô châteaux," which Gwendolyn Bays
explains refer to the occult castles symbolizing the seven stages of
spiritual enlightenment in the Zohar,18 and is therefore a cue to
understanding that a spiritual encounter is taking place. The
stillness of the scene reflects the sense of peace in Clements' terms,
and in the next paragraph a flower speaks to the speaker, an audition
much like a dialogue with a divinity.
Then, as the speaker laughs at a white waterfall, reflecting a rare
occasion of joy for Rimbaud, he recognizes the goddess: "je reconnus
la déesse." 19 We are clearly in the vicinity of divinity at this point,
and in a common occult symbol for spiritual enlightenment, "je
levai un â un les voiles."20 The speaker then proceeds to chase the
goddess through a series of settings, and he finally encounters her
near a stand of laurel trees (symbolic of poetic activity) and enwraps
or surrounds her with her own veils:
je l'ai entourée avec ses voiles amassés, et j'ai senti un peu son
immense corps.21
The goddess he embraces is dawn herself, clearly a figure of
enlightenment, with the multiplicity of meanings inherent in that
word all at play: the light of dawn breaking, a light of spiritual
dawn, particularly when veils are lifted to reveal light; and dawn as
a natural figure, implying the immanence of divinity in nature,
light, flowers, woods.
At the end, "L'aube et l'enfant tombèrent au bas du bois," 22
accomplishing the erotic components of the poem, from lifted veils
to chase. It is an erotic union of the speaker with dawn as a figure of
nature in which, not only do they embrace and unify, but the ego is
lost, at the moment of union, in an oblivion characteristic of
mystical experience: after falling, "Au reveil il était midi," 23 and
the poem ends.
Although clearly contemplative, with a unifying vision of nature
and strong indications of the illuminative mystical experience, the
poem is not as innocent as it seems. The speaker is referred to as
"l'enfant," and he "falls" with the goddess into the woods, suggesting
not a conventional transcendental experience (even though the poem
clearly has transcendental implications) but an experience of the
loss of innocence in sexuality. Rimbaud reverses conventional
morality here, in keeping with his own project of opposing and
disturbing social, religious, and now even spiritual conventions. To
be enlightened is to fall, that is, to contravene the conventional
moral notion that sexual activity is part of a child's passage from the
innocent to the fallen world. At the same time, the child falls into
the woods, which, if read as a figure of Eden, indicates a return to a
prelapsarian state. The disturbance and apparently paradoxical use
of these figures represent Rimbaud's translation of his own personal
activity into poetic figures. He is describing his own confusing but
intense spiritual world.
"Matinée d'ivresse" similarly reflects both the experience and the
means of Rimbaud's spiritual illumination. The speaker indicates
some sort of illuminative experience in the first line of the poem: "0
mon Bien! 0 mon Beau!" (Oeuvres, 269). He somehow possesses
Notes
Next page
Previous page
First page of article
Reading Forays home
The Mind Errant home
Arthur Rimbaud and the Mystic Way 3/6
By Dana Wilde